Diglosiaren ondorioak Garateren iritziz
Gotzon Garatek 2007ko ekainaren 11n, San Bernabe egunean, www.erabili.com gunean plazaratutako artikulu batean Euskal Herrian frantses, espainol eta euskararekin bizi dugun egoera diglosikoaz hitz egin digu.
Garateren kezka da gazteek ez dutela euskaraz egiten, espainolez errazago egiten dutelako. Eta nik horri gehitzen diot espainolez gustorago, aiseago egiten dutela. Hona hemen datu benetan kezkagarria: Bermeon, hau da, herri benetan euskaldun batean, gazteen herenak baino ez du euskara ahotan.
Spektrum der Wissenschaft (Zientziaren Aukera) aldizkari entzutetsuko lerro pare bat dakar aipura Garatek: "Gizaldi honetan munduko hizkuntzarik gehienak galdu egingo dira, ehunetik 70 edo 90".
Hemen dago koska: euskaldun askokespainolez pentsatzen dute. Horregatik idaztean euskal egitura pikutara igortzen dute. Askok uste duten ez bezala, lexiko arrotzak ez dio hain kalte handirik egiten hizkuntzari; egitura aldrebestea da askoz ere kaltegarriagoa.
Honela bukatu du Garatek artikulua: "Frantsesez pentsatzen duenak sekula ez du alemanez ongi idatziko. Ez eta espainolez pentsatzen duenak euskara zuzena erabiliko. Estrukturan hutsak egingo ditu."
Nire erantzuna: Garate jauna, itzultzaile onak badaude munduan. Eta jaiotzetiko elebidun eta hirueledunak ere bai.

Zabaldu
del.icio.us